腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸常积(j蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译ī)于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的(de)人或事困扰(rǎo)的(de)。

  关于祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺翻译以及祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

祸患常积(jī)于忽(hū)微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译(yì)

  “而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺(nì)”的(de)翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或事困(kùn蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译)扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十(shí)伶人困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强(qiáng)盛的时(shí)候,普天下的豪杰(jié),都不(bù)能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人(rén)讥笑(xiào)。

  可(kě)见(jiàn)祸(huò)患常(cháng)常是由微小(xiǎo)的(de)事情积累(lèi)而成的,聪明(míng)勇敢的人(rén)反而(ér)常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶人才(cái)会这样(yàng)吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官传(chuán)序》是宋代(dài)文学(xué)家欧阳修创作(zuò)的一篇史(shǐ)论(lùn)。

  此文通(tōng)过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推(tuī)论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰(shuāi)败亡(wáng)蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译不由(yóu)天命而(ér)取决于“人事(shì)”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政者要(yào)吸(xī)取历史教训,居安(ān)思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于(yú)人(rén)事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程(chéng),以(yǐ)史实具体论(lùn)证(zhèng)主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成功时意气之盛,再叹其(qí)失败时(shí)形势之(zhī)衰,兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前(qián)后对照,强烈感人(rén),最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古(gǔ)训,更增(zēng)强了(le)文章(zhāng)说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二(èr)字(zì),夹叙(xù)夹议,史论(lùn)结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为(wèi)历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=